Translation of "avremo piu" in English


How to use "avremo piu" in sentences:

Avremo piu' donne di Busta, piu' di Dre, piu' di quel fottuto Snoop Dogg.
We'II get more fuckin' puss than Busta, more than Dre, more than fuckin' Snoop Dogg.
Il capo di mamma e' una signora molto molto cattiva e se perdo una giornata perdero' il lavoro e poi non avremo piu' il denaro per comprarci da mangiare.
Mommy's boss is a mean, mean lady and if I miss work, I'll lose my job and then we won't have any money to buy food.
Si', e forse noi non le avremo piu' cosi' basse.
Maybe we won't be on the bottom. [All] Three, two...
Il giorno in cui dovro' rispondere a te, Mitchell, avremo piu' problemi di quelli che pensavo.
The day I have to answer to you, Mitchell, we're in deeper trouble than I thought.
Un giorno non avremo piu' spazio...
One day, we're going to run out of space...
Non avremo piu' un opportunita' simile.
We may never have this opportunity again.
Ma se significa che avremo piu' panini al tacchino per lo spuntino di mezzanotte, allora sia.
But If It Means More Midnight Turkey Sandwiches For All Of Us, Then So Be It.
Non ne avremo piu' per qualche giorno.
We're not going to have any more for days.
Ora immagino non avremo piu' nessun beneficio di cui godere.
Now most likely they will fall.
E le circostanze sono ovviamente cambiate, e non avremo piu' bisogno dei tuoi servizi.
And circumstances have obviously changed, And we won't be needing your services anymore.
Per ora non abbiamo dettagli e le autorita' si rifiutano di commentare, ma, ovviamente, avremo piu' dettagli via via che l'inchiesta andra' avanti.
At this time, we have no details and authorities are refusing to comment, but, of course, we'll have more details as this story develops.
Non avremo piu' bisogno di te.
We're not gonna need you anymore.
Sara' sua, quando la guerra sara' finita e non ne avremo piu' bisogno.
It is his once the war is over and we have no further strategic need for it.
Va bene, ci torneremo quando avremo piu' supporto politico.
All right, let's put a pin in this until we get more sponsors.
E' solo che voglio, be'... probabilmente non avremo piu' di un minuto.
It's just that- - I want to. I mean,
Consegnamela e non avremo piu' problemi.
Turn her over and all this goes away.
E se andra' tutto bene, un giorno non avremo piu' problemi di soldi.
And hopefully one day, money won't be an issue for us.
E non avremo piu' bisogno di farci portare il ghiaccio.
We won't need ice to be delivered.
Una cosa e' certa, non avremo piu' bisogno di questa tenda.
One thing's for sure- we're not gonna need this tent anymore.
Una volta finita la conferenza stampa, non avremo piu' possibilita' e se succede... nessuno puo' dire quanti altri danni fara'.
Once this press conference is over, we lose our shot at him, and if that happens, who knows how much more damage he'll do?
Se so come applicare quella tecnologia, non avremo piu' problemi di soldi.
If I can apply that technology to my inventions, we'd never have to worry about money again.
Siamo bersagli e se non scopriamo perche', non avremo piu' una vita.
Sweetie, we're targets now, too. We need to know why or we'II never get our lives back.
Bene, allora, non avremo piu' bisogno di te.
Well, then, we won't need you anymore.
Se spegniamo la riserva di energia principale, non avremo piu' il sistema di controllo perimetrale.
If we cut the main power supply, the perimeter alert system will go dark.
Non lo so, ma una volta nella baita, non avremo piu' a disposizione la giusta attrezzatura.
I don't know, but once we get down to the cabin, we won't have access to the right equipment.
Ma la verita' e', che non sappiamo cosa sia Lexi o cosa stia diventando e nessuno la tocchera' finche' non avremo piu' informazioni.
The truth is, we don't know what Lexi is or what she's becoming, and no one's gonna touch her until we get more information!
E se ci dividiamo avremo piu' possibilita'.
And we'll have more of a chance if we split up.
Pensi che avremo piu' fortuna della squadra incendi nel trovare qualcosa?
So you really think we're gonna have better luck than the arson team pulling something out of here?
Se aspettiamo e se ne vanno, non avremo piu' il controllo della situazione.
If we wait and they leave, we will no longer have control of the situation.
Non avremo piu' l'oscurita' a nasconderci.
We won't have the darkness to hide us.
Non avremo piu' una tale opportunita'.
Do we have to do it now? We'll never get a better opportunity.
Allora non avremo piu' bisogno di lei.
Then she will no longer be necessary.
Entro una settimana, firmi il contratto del secolo, non avremo piu' problemi economici, per i prossimi 150 anni, nostra figlia e' cresciuta, e abbiamo un bell'appartamento di ebrei deportati!
In one week you sign the deal of the century. No money worries for the next 150 years! Grown-up daughter beautiful apartment from deported Jews...
A un certo punto non avremo piu' nulla da dare.
There's a point, baby, where there ain't no more to give.
Se proseguiamo lungo il fiume, avremo piu' speranze di trovare un rifugio.
At least if we're following a river, we got a better chance of finding shelter.
Oh, e... sicuramente non avremo piu' bisogno del tuo aiuto.
Oh, and, uh... definitely don't need any more of your help.
Se ci aiuteranno degli altri quaggiu', avremo piu' possibilita' di trovare Tangles.
If we get more help down here, the better chance we 're going to find Tangles.
Se non lo facciamo adesso, lunedi' non avremo piu' un sistema economico.
We don't do this now... we won't have an economy on Monday.
Allora confido che non avremo piu' notizie dal Dipartimento di Giustizia?
So I trust we won't be hearing from the Department of Justice again?
Avremo piu di un'ora di decompressione prima di salire in superficie.
We'll have over an hour of decompression stops before we can surface.
Certo, adesso non avremo piu' difficolta' a batterli, ragazzi.
Yes, We'll have no a problem beating them now, lads.
Klaus trasferisce le sue chiappe a Timbuctu, e... noi due non avremo piu' alcun problema.
Klaus hauls ass to timbuktu, And you and i, we're home free.
E non avremo piu' bisogno di farle del male.
Then we won't have to hurt her anymore.
Ok, i Fishman si dirigono alla parete nord, ma ho studiato questa mappa e penso che avremo piu' possibilita' di batterli se saliamo dalla parete sud.
Okay, the Fishmans are heading up the North Face, but I've been studying this map and I think we've got a better chance of beating them if we go up the South Face.
Nel frattempo tratteniamo Adam per furto d'auto, ma se non inizia a parlarci presto... non avremo piu' tempo per trovare la piccola Castillo.
In the meantime, we've got Adam on auto theft, but if he doesn't start talking to us soon, we're going to run out of time to find the Castillo girl.
2.6646428108215s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?